Jumat, 22 Februari 2013

belajar percakapan bahasa korea

Pelajaran 1. Percakapan Dasar

네.(예.)
[ Ne.(ye.)]
Ya.
아니오.
[Anio.]
Tidak. (Bukan.)
여보세요.
[Yeoboseyo.]
Halo.
안녕하세요.
[Annyeong-haseyo.]
Apa kabar.
안녕히 계세요.
[Annyong-hi gyeseyo.]
Selamat tinggal.
안녕히 가세요.
[Annyeong-hi gaseyo.]
Selamat jalan.
어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Selamat datang.
고맙습니다.(감사합니다.)
[Gomapseumnida. (Gamsahamnida.)]
Terima kasih.
천만에요.
[Cheonmaneyo.]
Kembali. (Sama-sama.)
미안합니다.(죄송합니다.)
[Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)]
Minta maaf. (Mohon maaf.)
괜찮습니다.(괜찮아요.)
[Gwaenchansseumnida.]
Tidak apa-apa.
실례합니다.
[Sillyehamnida.]
Permisi.
   

Pelajaran 2. Masuk ke Korea

Percakapan
Petugas Bea Cukai :
여권을 보여 주세요.
[Yeokkwoneul boyeo juseyo.]
Tolong tunjukkan paspor anda.
Bill :
여기 있습니다.
[Yeogi isseumnida.]
Ini, paspor saya.
Petugas Bea Cukai :
한국에는 무슨 일로 오셨습니까?
[Han-gugeneun museun illo osyeosseumnikka?]
Apa tujuan anda datang ke Korea?

Mary:
관광하러 왔어요.
[Gwan-gwang-hareo wasseoyo.]
Untuk berwisata.
때문에 왔어요.
[Il ttaemune wasseoyo.]
Untuk bekerja.
Petugas Bea Cukai :
직업이 무엇입니까?
[Jigeobi mueosimnikka?]
Apa jenis pekerjaan anda?
Bill :
회사원입니다.
[Hoesawonimnida.]
Saya adalah karyawan.
Petugas Bea Cukai :
한국에 처음 오셨습니까?
[Han-guge cheo-eum osseyosseumnikka?]
Apakah anda datang ke Korea untuk pertama kali?
Bill :
, 그렇습니다.
[Ne, geureosseumnida.]
Ya, betul.
아니오, 번쨉니다. ( 번째입니다.)
[Anio, dubeonjjaemnida.]
Tidak, ini untuk kedua kalinya.
Petugas Bea Cukai :
한국에 언제까지 계실 겁니까?
[Han-guge eonjekkaji gyesilkkeomnikka?]
Berapa lama anda berada di Korea?
Bill :
일주일 있을 겁니다.
[ Iljjuil isseulkkeomnida.]
Saya akan berada di Korea selama satu minggu.

Kata-kata baru
입국 –> ipkkuk –> masuk negara
여권 –> yeokkwon –> paspor
여기 –> yeogi –> di sini
있다 –> itta –> ada
오다 –> oda –> datang
한국 –> han-guk –> Korea (Korea Selatan)
–> il –> pekerjaan
관광 –> gwan-gwang –> pariwisata
직업 –> jigeop –> jenis pekerjaan
무엇 –> mu-eot –> apakah
회사원 –> hoesawon –> karyawan
처음 –> cheo-eum –> untuk pertama kali
–> ne –> ya
아니오 –> anio –> tidak (bukan)
번째 –> dubeonjjae –> untuk ke-dua kali
언제 –> eonje –> bilamana
일주일 –> iljjuil –> satu minggu
계시다 –> gyesida –> berada

Jenis pekerjaan
학생 –> haksaeng –> pelajar
공무원 –> gongmuwon –> pegawai pemerintah
의사 –> uisa –> dokter
간호사 –> ganhosa –> juru rawat
약사 –> yaksa –> apoteker
엔지니어 –> enjinieo –> teknisi
변호사 –> byeonhosa –> pengacara
검사 –> geomsa –> jaksa
사업가 –> sa-eopga –> pengusaha
회사원 –> hoesawon –> karyawan


Pelajaran 3. Kantor Bea Cukai

Percakapan
Pegawai Bea Cukai :
신고할 물건이 있습니까?
[Sin-gohal mulgeoni isseumnikka?]
Barang-barang apa yang perlu dilaporkan?
Bill :
없습니다.
[Eopsseumnida.]
Tidak ada.
, 있습니다.
[Ne, isseumnida.]
Ya, ada.

Pegawai Bea Cukai :
이것은 무엇입니까?
[Igeoseun mu-eosimnikka?]
Apa ini?
Bill :
친구에게 선물입니다.
[Chingu-ege jul seonmurimnida.]
Ini, kenang-kenangan untuk teman saya.
Pegawai Bea Cukai :
됐습니다. 안녕히 가십시오.
[Dwaesseumnida. Annyeong-hi gasipsio.]
Baik, selamat jalan.
Bill :
감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Terima kasih.
Bill :
관세를 내야 합니까?
[Gwansereul neya hamnikka?]
Apakah saya harus membayar bea masuk?
Pegawai Bea Cukai :
, 내야 합니다.
[Ne, neya hamnida.]
Ya, harus membayar.
아니오, 내셔도 됩니다.
[Anio, an nesyeodo doemnida.]
Tidak, tidak usah membayar.

Kata-kata baru
신고(하다) –> sin-go(hada) –> laporan (melapor)
물건 –> mulgeon –> barang
없다 –> eoptta –> tidak ada
이것(저것, 그것) –> igeot (jeogeot, geugeot) –> ini (itu, -nya)
친구 –> chin-gu –> teman
주다 –> juda –> memberi
선물 –> seonmul –> kenang-kenangan
관세 –> gwanse –> bea masuk
관세를 내다 –> gwansereul neda –> membayar bea masuk

Pelajaran 4. Pertukaran Valuta Asing

Percakapan
Bill:
바꿔 주세요.
[Don jom bakkwo juseyo.]
Tolong tukar uang saya.
Pegawai bank :
얼마를 바꿔 드릴까요?
[Eolmareul bakkwo deurilkkayo?]
Berapa jumlah yang anda mau tukarkan?
Bill:
달러만 바꿔 주세요.
[Cheon dalleoman bakkwo juseyo.]
1.000 dolar.
오늘 달러에 얼마예요?
[Oneul il dalleo-e eolmayeyo?]
Berapa kurs hari ini per dolar?

Pegawai bank :
달러에 1300 원이에요.
[Il dalleo-e cheon-sam-baek-wonieyo.]
1.300 won per dolar.
,130 원입니다. 확인해 보세요.
Ja, baek-sam-simman-wonimnida. Hwaginhe boseyo.]
Ini, 1 juta 300 ribu won. Silahkan periksa.
Bill:
맞습니다. 감사합니다.
[Masseumnida. Gamsahamnida.]
Tepat. Terima kasih.
Pegawai bank :
즐거운 여행되세요.
[Jeulgeo-un yeohaeng doeseyo.]
Semoga perjalanan anda menyenangkan.

Kata-kata baru
돈 –> don –> uang
바꾸다 –> bakkuda –> menukar
얼마 –> eolma –> berapa
–> cheon –> ribu
달러 –> dalleo –> dolar
오늘 –> oneul –> hari ini
–> il –> satu
–> won –> won
맞다 –> matta –> tepat
즐겁다 –> jeulgeoptta –> senang
여행 –> yeohaeng –> perjalanan

Angka I
–> il –> satu
–> i –> dua
–> sam –> tiga
–> sa –> empat
–> o –> lima
–> (r)yuk –> enam
–> chil –> tujuh
–> pal –> delapan
–> gu –> sembilan
–> sip –> sepuluh
–> baek –> seratus
–> cheon –> seribu
–> man –> sepuluh ribu
십만 –> simman –> seratus ribu
백만 –> baengman –> satu juta
천만 –> cheonman –> sepuluh juta
–> eok –> seratus juta

Pelajaran 5. Tempat Informasi di Lapangan Terbang

Percakapan
Informasi :
어서 오십시오. 무엇을 도와드릴까요?
[Eoseo osipsio. Mueoseul dowadeurilkkayo?]
Selamat datang. Apakah saya dapat membantu anda?
Bill:
호텔을 예약하고 싶어요.
[Hotereul yeyakhago sipeoyo.]
Saya ingin memesan kamar hotel.
Informasi :
어떤 곳을 원하세요?
[Eotteon goseul wonhaseyo?]
Hotel apa yang anda inginkan?

Bill:
시내에 있는 조용한 호텔이면 좋겠어요.
[Sine-e inneun joyong-han hoterimyeon jokesseoyo.]
Hotel yang suasananya nyaman dan berada di pusat kota.
Informasi :
가격은 얼마정도 예상하세요?
[Gagyeogeun eolmajeongdo yesang-haseyo?]
Berapa tarif yang anda inginkan?
Bill:
50 정도면 좋겠어요.
[Osippul jeongdomyeon jokesseoyo.]
Sekitar 50 dolar.
Informasi :
서울 호텔이 어떨까요?
[Seoul hoteri eotteolkkayo?]
Bagaimana Hotel Seoul?
교통이 편리하고 요금도 편이에요.
[Gyotong-i pyeollihago yogeumdo ssan pyeonieyo.]
Akomodasi transportasi hotel itu baik dan tarifnya relatif murah.
Mary:
, 좋아요. 예약해 주세요.
[Ne, joayo. Yeyakhe juseyo.]
Ya, baik. Mohon dipesankan.
그런데, 그곳에 어떻게 가죠?
[Geureonde, geugose eotteoke gajyo?]
Jadi, bagaimana transportasinya sampai sana?
Informasi :
택시나 공항버스를 이용하세요.
[Taekssina gong-hang-beosseureul iyong-haseyo.]
Pakai taksi atau bus lapangan terbang.
Bill:
어디서 타는데요?
[Eodiseo taneundeyo?]
Di mana naiknya?
Informasi :
저쪽 문으로 나가시면 오른편에 있어요.
[Jeojjok muneuro nagasimyeon oreunpyeone isseoyo.]
Setelah keluar dulu dari pintu sana, di sebelah kanan.
Bill:
감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Terima kasih.

Kata-kata baru
어서 오십시오 –> Eoseo osipsio –> Selamat datang.
돕다 –> doptta –> membantu?
무엇을 도와 드릴까요? –> Mueoseul dowa deurilkkayo? –> Apa yang dapat saya bantu??
호텔 –> hotel –> hotel?
예약(하다) –> yeyak(hada) –> pesanan (memesan)?
어떤 –> eotteon –> apa?
–> got –> tempat?
원하다 –> wonhada –> mau?
시내 –> sine –> pusat kota
조용한(조용하다) –> joyong-han (joyong-hada) –> nyaman?
좋다 –> jota –> baik
가격 –> gagyeok –> harga?
얼마 정도 –> eolma jeongdo –> berapa?
예상(하다) –> yesang(hada) –> tafsiran (menafsirkan)?
불(달러) –> bul(dalleo) –> dolar?
어떨까요? –> eotteolkkayo? –> bagaimanakah?
교통 –> gyotong –> transportasi?
편리(하다) –> pyeolli(hada) –> akomodasi?
요금 –> yogeum –> tarif?
싼(싸다) –> ssan(ssada) –> murah?
싼 편 –> ssan pyeon –> relatif murah?
그 곳 –> geu got –> di sana?
어떻게 –> eotteoke –> bagaimana
택시 –> taekssi –> taksi?
(택시를,버스를,자전거를)타다 –> (taekssireul, beoseureul, jajeon-georeul tada] –> naik (taksi, bus dan sepeda)?
공항 –> gong-hang –> lapangan terbang?
버스 –> beosseu –> bus?
저쪽(이쪽) –> jeojjok (ijjok) –> di situ (di sini)?
–> mun –> pintu?
나가다 –> nagada –> keluar?
오른 편 (왼 편) –> oreun pyeon (oen pyeon) –> sebelah kanan (sebelah kiri)

Pelajaran 6. Di Dalam Taksi

Percakapan
Sopir :
어서 오세요. 어디로 가십니까?
[Eoseo oseyo. Eodiro gasimnikka?]
Selamat datang. Mau kemana?
Bill:
서울호텔로 주세요.
[Seoul hotello ga juseyo]
Tolong antarkan ke Hotel Seoul.
시간이 얼마나 걸리죠?
[Sigani eolmana geollijyo?]
Berapa lama sampai tiba di sana?
Sopir :
시간 정도 걸려요.
[Du sigan jeongdo geollyeoyo.]
Memakan waktu kurang-lebih 2 jam.
Sopir :
왔습니다. 여기가 서울호텔입니다.
[Da wasseumnida. Yeogiga seoul hoterimnida.]
Sudah. Sudah sampai Pak. Ini Hotel Seoul.

Bill:
요금이 얼마예요?
[Yogeumi eolmayeyo?]
Berapa ongkosnya?
Sopir :
6 5 원입니다.
[Yungman ocheon-wonimnida.]
Ongkosnya, 65 ribu won.
Bill:
여기 있어요. 7 원이요.
[Yeogi isseoyo. chilmanwoniyo.]
Ini, uangnya, 70 ribu won.
Sopir :
, 여기 거스름돈 5,000 받으세요. 안녕히 가세요.
[Yeogi geoseureumtton ocheonwon badeuseyo. Annyeong-hi gaseyo.]
Ini uang kembalinya, 5 ribu won. Selamat jalan.
Bill:
고맙습니다.
[Gomapsseumnida.]
Terima kasih.

Kata-kata baru
가 주세요 (-해 주세요) –> ga juseyo (- hae juseyo) –> Tolong antarkan
두 시간 –> du sigan –> dua jam
걸리다 –> geollida –> memakan waktu
다 왔습니다. –> Da wasseumnida. –> telah sampai
여기(저기, 거기) –> yeogi (jeogi, geogi) –> di sini (di situ, di sana)
여기 있어요 –> Yeogi isseoyo –> ini ada
거스름돈 –> geoseureumtton –> uang kembali
받다 –> batta –> menerima

Angka II
하나 –> hana –> satu
–> dul –> dua
–> set –> tiga
–> net –> empat
다섯 –> daseot –> lima
여섯 –> yeoseot –> enam
일곱 –> ilgop –> tujuh
여덟 –> yeodeolp –> delapan
아홉 –> ahop –> sembilan
–> yeol –> sepuluh
한 시간 –> han sigan –> satu jam
두 시간 –> du sigan –> dua jam
세 시간 –> se sigan –> tiga jam
네 시간 –> ne sigan –> empat jam
다섯 시간 –> daseot ssigan –> lima jam

 Bagian 2 ~Tinggal di Korea~

Pelajaran 1. Perkenalan Diri

Percakapan
Bill :
안녕하세요. 만나서 반갑습니다. 저는 스미스라고 해요.
[Annyeong-haseyo. Mannaseo ban-gapsseumnida. Jeoneun Bill Smith-rago haeyo.]
Apa kabar. Gembira sekali bertemu dengan anda. Saya Bill Smith.
저는 IBM 서울 지사에서 근무하고 있어요.
[Jeoneun IBM Seoul jisa-esoe geunmuhago isseoyo.]
Sedang bekerja di kantor perwakilan IBM Seoul.

저는 미국 시카고에서 왔어요.
[ Jeoneun miguk sikago-eseo wasseoyo.]
Saya datang dari Chicago, Amerika Serikat.
한국에 일년 됐어요.
[ Han-guge on ji ilnyeon dwaesseoyo.]
Sudah satu tahun di Korea.
아내와 아이가 있어요.
[Anaewa du aiga isseoyo.]
Keluarga saya, isteri dan 2 anak.
저는 골프와 테니스 스포츠를 좋아해요.
[Jeoneun golpeuwa tenisseu deung spocheureul joaheyo.]
Saya suka berolahraga termasuk golf dan tenis.
저는 한국을 좋아해요.
[Jeoneun han-gugul cham joahaeyo.]
Saya senang sekali di Korea.
자연도 아름답고 사람들도 친절해요.
[Jayeondo areumdapkko saramdeuldo cham chinjeol-haeyo.]
Pemandangan alamnya cukup indah dan orangnya cukup ramah tamah

Kata-kata baru
자기소개 –> jagisogae –> perkenalan diri
소개하다 –> sogaehada –> memperkenalkan
만나서 반갑습니다 –> Mannaseo ban-gapsseumnida –> gembira sekali bertemu
저는 000라고 해요 –> Jeoneun 000rago haeyo. –> Saya 000.
근무하다 –> geunmuhada –> bekerja
미국 –> miguk –> Amerika Serikat
시카고에서 왔어요 –> Sikago-eseo wasseoyo –> datang dari Chicago
한국 –> han-guk –> Korea
일 년 –> ilnyeon –> satu tahun
아내 –> anae –> isteri
아이 –> ai –> anak
골프 –> golpeu –> golf
테니스–> tenisseu –> tenis
스포츠 –> spocheu –> olahraga
좋아하다 –> joahada –> suka
자연 –> jayeon –> alam
아름답다 –> areumdaptta –> indah
사람들 –> saramdeul –> orang-orang
친절하다 –> chinjeol-hada –> ramah tamah

Olahraga
축구 –> chukku –> sepak bola
야구 –> yagu –> base ball
탁구 –> takku –> tenis meja
테니스 –> tenisseu –> tenis
볼링 –> bolling –> bowling
당구 –> danggu –> bilyard
수영 –> suyeong –> berenang
달리기 –> dalligi –> atletik
마라톤 –> maraton –> maraton
승마 –> seungma –> menunggang kuda
체조 –> chejo –> senam
하키 –> haki –> hoki
핸드볼 –> haendeubol –> bola tangan
배드민턴 –> baedeuminteon –> bulu tangkis
양궁 –> yanggung –> memanah
골프 –> golpeu –> golf


Pelajaran 2. Undangan Hari Ulang Tahun

Percakapan
Cheolsu :
, 내일 저녁에 시간 있어요?
[Bill, nae-il jeonyeoge sigan isseoyo?]
Bill, adakah waktu pada malam hari besok?
Bill :
, 있어요.
[Ne, Isseoyo.]
Ya, ada.

Cheolsu :
그럼, 저희 집에 오세요. 내일이 생일이에요.
[Geureom, jeohi jibe oseyo. Naeiri je saeng-iriyeyo.]
Kalau begitu, silahkan datang ke rumah saya. Besok adalah Hari Ulang Tahun saya.
Bill :
, 그래요. 시쯤에 갈까요?
[A, geuraeyo. Myeossijjeume galkkayo?]
Oh, begitu. Pukul berapa saya datang?
Cheolsu :
저녁 일곱시쯤 오세요.
[Jeonyeok ilgopssijjeum oseyo.]
Datanglah sekitar pukul 7 malam.
부인과 함께 오셔도 좋아요.
[Bu-in-gwa hamkke osyeodo joayo.]
Lebih baik bersama dengan isteri anda.
Cheolsu :
, 어서 오세요. 아내입니다.
[Ja, eoseo oseyo. Je anae-imnida.]
Selamat datang. Ini, isteri saya.
Sumi :
어서 오세요. 말씀 많이 들었어요.
[Eoseo oseyo. Malsseum mani deureosseoyo.]
Silahkan masuk. Sering kali saya dengar kabar tentang anda.
Bill :
안녕하세요. 스미스라고 합니다. 초대해 주셔서 감사합니다.
[Annyeong-haseyo. Bill Smith-rago hamnida. Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.]
Apa kabar. Saya Bill Smith. Terima kasih atas undangan ini.
Mary :
철수씨, 생일을 축하해요. 여기 생일 선물이에요.
[Cheolsussi saeng-ireul chukahaeyo. Ja yeogi saeng-il seonmuriyeyo.]
Bapak Cheolsu, selamat hari ulang tahun. Ini hadiah untuk merayakan hari ulang tahun.
Cheolsu :
, 고맙습니다. 정말 멋진 넥타이군요.
[A, gomapsseumnida. Jeongmal meojjin nektaigunyo.]
Ah, terima kasih. Ini dasi yang bagus.
 Bill :
색상이 마음에 드세요?
[Saeksang-i ma-eume deuseyo?]
Apakah anda suka warna ini?
Cheolsu :
, 제가 제일 좋아하는 색이에요.
[Ne, jega jeil joahaneun segieyo.]
Ya, warna ini paling saya sukai.
Bill :
진수성찬이군요.
[Jinsuseongchanigunyo.]
Sajian masakannya luar biasa.
Sumi :
입에 맞으실지 모르겠어요.
[Ibe majeusiljji moreugesseoyo.]
Saya belum tahu selera anda.
많이 드세요.
[Mani deuseyo.]
Silahkan makan.
Bill :
정말 맛있네요.
[Jeongmal masinneyo.]
Betul-betul enak.
이제 케이크의 촛불을 시간이에요.
[Ja ije keikeu-ui chotppureul kkeul siganieyo.]
Mari, sudah tiba saatnya untuk meniup api lilin kue ulang tahun.
우리는 생일 축하 노래를 부를게요.
[Urineun saeng-il chuka noraereul bureulkkeyo.]
Kami akan menyanyi lagu selamat hari ulang tahun.
Bill, Mary,Sumi:
(합창으로) 생일 축하합니다.
[Saeng-il chukahamnida.]
(dengan paduan suara) Selamat hari ulang tahun.
생일 축하합니다.
[Saeng-il chukahamnida.]
Selamat hari ulang tahun.
사랑하는 철수씨의 생일 축하합니다.
[Sarang-haneun Cheolsussi-ui saeng-il chukahamnida.]
Selamat hari ulang tahun Bapak Cheolsu yang tersayang

Kata-kata baru
생일 –> saeng-il –> hari ulang tahun
초대 –> chodae –> undangan
내일 –> nae-il –> besok
저녁 –> jeonyeok –> malam
시간 있어요? –> sigan isseoyo? –> Adakah waktu?
–> jip –> rumah
아, 그래요? –> A, geuraeyo? –> Ah, begitu?
몇 시쯤 –> myeossijjeum –> sekitar jam berapa
부인 –> bu-in –> isteri
함께 –> hamkke –> bersama
어서 오세요. –> Eoseo oseyo. –> Selamat datang.
말씀 많이 들었어요. –> Malsseum mani deureosseoyo. –> Sering kali mendengar kabar tentang anda.
저는 000라고 합니다. –> Jeoneun 000rago hamnida. –> Saya 000.
초대해 주셔서 감사합니다. –> Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida. –> Terima kasih atas undangan.
생일을 축하하다 –> Saeng-ireul chukahada –> selamat hari ulang tahun
선물 –> seonmul –> hadiah
멋진(멋지다) –> meojjin(meojjida) –> bagus (cantik)
넥타이 –> nektai –> dasi
색상(색깔) –> saekssang(saekkal) –> warna
마음에 들다 –> maeume deulda –> suka
마음에 드세요? –> Maeume deuseyo? –> Apakah anda suka?
제일 좋아하는 색 –> jeil joahaneun saek –> warna yang paling anda sukai
진수성찬 –> jinsuseongchan –> sajian masakan luar biasa
입에 맞다 –> ibe matta –> cocok untuk selera
많이 드세요. –> Mani deuseyo. –> Silahkan makan.?
정말 –> jeongmal –> betul-betul
맛있다 –> masitta –> enak
케이크 –> keikeu –> kue
촛불 –> choppul –> api lilin
촛불을 켜다 –> choppureul kyeoda –> menyalakan api lilin
촛불을 끄다 –> choppureul kkeuda –> meniup api lilin
노래 –> norae –> lagu
노래 부르다 –> norae bureuda –> menyanyi
사랑하는(사랑하다) –> sarang-haneun(sarang-hada) –> tersayang(menyayangi)


Pelajaran 3. Kontrak Rumah

Percakapan
Bill :
알아보러 왔는데요.
[Jip jjom araboreo wanneundeyo.]
Saya datang untuk menyewa rumah.
Perantara real estate :
월세를 구하시나요? 아니면 전세를 구하시나요?
[Wolssereul guhasinayo? Animyeon jeonsereul guhasinayo?]
Rumah apa yang sedang anda cari, penyewaan bulanan atau penyewaan dengan uang simpanan?

Bill :
월세를 구합니다.
[Wolssereul guhamnida.]
Saya ingin memperoleh rumah penyewaan bulanan.
Perantara real estate :
있는 아파트를 구하십니까?
[Bang myeokkae inneun apateureul guhasimnikka?]
Berapa kamar yang anda mau di rumah susun?
Bill :
개짜리를 구합니다.
[Bang du gaejjarireul guhamnida.]
Saya mencari rumah susun yang mempunyai 2 kamar.
Perantara real estate :
보증금 2,000만원에 80 원짜리 물건이 있습니다.
[Bojeunggeum icheon manwone palsimanwon-jjari mulgeoni isseumnida.]
Ada rumah susun dengan syarat penyewaan, pembayaran uang jaminan 20 juta won dan biaya penyewaan bulanan 800 ribu won.
Bill :
너무 비싼데요. 조금 것은 없나요?
[Neomu bissandeyo. Jogeum deo ssan geoseun eomnayo?]
Cukup mahal. Adakah rumah susun yang sedikit lebih murah?
Perantara real estate :
보증금 1,000만원에 70 원짜리가 있습니다. 그런데 교통이 불편합니다.
[Bojeunggeum cheonmanwone chilsimanwon-jjariga isseumnida. Geureonde gyotong-i jom bulpyeonhamnida.]
Ada dengan syarat, uang jaminan 10 juta won dan biaya penyewaan bulanan 700 ribu won, tetapi transportasinya kurang lancar.
Bill :
괜찮습니다. 층입니까?
[Gwaenchansseumnida. Myeot cheung imnikka?]
Tidak apa-apa. Lantai berapa?
Perantara real estate :
20 건물에 18층입니다.
[Isipcheung geonmure sip-palcheug imnida.]
Lantai 18 di gedung yang bertingkat 20

Kata-kata baru
집 –> jip –> rumah
구하다 –> guhada –> memperoleh
알아보다 –> araboda –> mencari
월세 –> wolsse –> penyewaan bulanan
전세 –> jeonse –> penyewaan dengan uang simpanan
–> bang –> kamar
두 개 –> dugae –> dua
2000만 원(이천만 원) –> icheonmanwon –> 20 juta won
비싸다 –> bissada –> mahal
너무 –> neomu –> terlalu
보증금 –> bojeunggeum –> uang jaminan
교통 –> gyotong –> transportasi
불편하다 –> bulpyeonhada –> kurang lancar
몇 층 –> myeot cheung –> tingkat berapa
20층 건물 –> isipcheung geonmul –> gedung yang bertingkat 20

Angka perhitungan
한 개 –> han gae –> satu buah
두 개 –> du gae –> dua buah
세 개 –> se gae –> tiga buah
네 개 –> ne gae –> empat buah
다섯 개 –> daseot kkae –> lima buah
여섯 개 –> yeoseot kkae –> enam buah
일곱 개 –> ilgop kkae –> tujuh buah
여덟 개 –> yeodeol kkae –> delapan buah
아홉 개 –> ahop kkae –> sembilan buah
열 개 –> yeol kkae –> sepuluh buah
열한 개 –> yeol-han gae –> sebelas buah
스무 개 –> seumu gae –> dua puluh buah
서른 개 –> seoreun gae –> tiga puluh buah
마흔 개 –> maheun gae –> empat puluh buah
쉰 개 –> swin gae –> lima puluh buah
예순 개 –> yesun gae –> enam puluh buah
일흔 개 –> ireun gae –> tujuh puluh buah
여든 개 –> yeodeun gae –> delapan puluh buah
아흔 개 –> aheun gae –> sembilan puluh buah
백 개 –> baekkae –> seratus buah
천 개 –> cheon gae –> seribu buah
만 개 –> man gae –> sepuluh ribu buah
십만 개 –> simman gae –> seratus ribu buah
백만 개 –> baengman gae –> sejuta buah
천만 개 –> cheonman gae –> sepuluh juta buah

Perhitungan uang
십 원 –> sibwon –> sepuluh won
백 원 –> baegwon –> seratus won
천 원 –> cheonwon –> seribu won
만 원 –> manwon –> sepuluh ribu won
십만 원 –> simmanwon –> seratus ribu won
백만 원 –> baengmanwon –> sejuta won
천만 원 –> cheonmanwon –> sepuluh juta won
일억 원 –> ireogwon –> seratus juta won
일조 원 –> iljjowon –> satu trilyun won


Pelajaran 4. Di Salon Kecantikan (tempat potong rambut)

Percakapan
Pelayan :
머리를 어떻게 드릴까요?
[Meorireul eotteoke hae deurilkkayo?]
Mode rambut apa yang anda inginkan?
Mary :
어떤 머리가 유행이에요?
[Eotteon meoriga yuhaeng-ieyo?]
Mode rambut apa yang paling populer akhir-akhir ini?

Pelayan :
염색한 퍼머 머리가 유행이에요.
[Yeomsaekan peomeo meoriga yuhaeng-ieyo.]
Mode populer adalah rambut keriting yang disemir.
Mary :
그럼. 퍼머를 해주세요.
[Geureom peomeoreul haejuseyo.]
Kalau begitu, saya ingin mode rambut keriting.
스트레이트 퍼머를 주세요.
[Seuteureiteu peomeoreul hae juseyo.]
Minta rambut permanen lurus.
단발로 잘라 주세요.
[Danballo jalla juseyo.]
Memotong rambut setengah.
Pelayan :
퍼머를 굵게 드릴까요? 아니면 가늘게 드릴까요?
[Peomeoreul gulkke hae deurilkkayo? Animyeon ganeulge hae deurilkkayo?]
Apakah anda mau rambut permanen dengan tebal atau tipis?
Mary :
자연스럽게 주세요.
[Jayeonseureopkke hae juseyo.]
Minta secara alami.
Pelayan :
앞머리는 어떻게 할까요?
[Ammeorineun eotteoke halkkayo?]
Bagaimana rambut bagian depan?
Mary :
조금만 다듬어 주세요.
[Jogeumman dadeumeo juseyo.]
Sedikit teratur.
Pelayan :
염색을 드릴까요?
[Yeomsaegeul hae deurilkkayo?]
Apakah anda menghendaki penyemiran?
Mary :
아니오.
[Anio.]
Tidak.
, 연한 갈색으로 주세요.
[Ne, yeonhan galssaegeuro hae juseyo.]
Ya, mau, dengan warna coklat muda.
Pelayan :
이제 됐습니다. 마음에 드세요?
[Ja ije da dwaesseumnida. Maeume deuseyo?]
Nah, sudah selesai. Apakah anda senang?
Mary :
, 마음에 들어요. 수고 하셨어요.
[Ne, cham maeume deureoyo. Sugo hasyeosseoyo.]
Ya, cukup senang. Terima kasih

Kata-kata baru
미장원 –> mijang-won –> salon kecantikan
이발소 –> ibalso –> tempat potong rambut
머리 –> meori –> rambut
머리를 하다 –> meorireul hada –> menghiasi rambut
염색 –> yeomsaek –> penyemiran
염색하다 –> yeomsaekada –> menyemir
유행 –> yuhaeng –> mode
유행이다 –> yuhaeng-ida –> menjadi mode
퍼머를 하다 –> peomeoreul hada –> menghiasi rambut dengan permanen
스트레이트 퍼머 –> seuteureiteu peomeo –> permanen lurus
단발 –> danbal –> rambut setengah
자르다 –> jareuda –> memotong
굵게 –> gulkke –> dengan tebal
자연스럽게 (자연스럽다) –> jayeonseureopge(jayeonseureoptta) –> dengan alami
가늘게 –> ganeulge –> dengan tipis
앞머리 –> ammeori –> rambut depan
조금만 –> jogeumman –> sedikit
다듬다 –> dadeumtta –> teratur
연한 –> yeonhan –> muda
짙은(짙다) –> jiteun(jitta) –> tua
갈색 –> galssaek –> warna coklat
다 됐습니다. –> Da dwaesseumnida –> Sudah selesai.
마음에 들다 –> maeume deulda –> senang
–> cham –> sekali
수고하다 –> sugohada –> terima kasih


Pelajaran 5. Cuaca

Percakapan
Bill : 
지금 밖의 날씨가 어때요?
[Jigeum bakkui nalssiga eottaeyo?]
Bagaimana cuaca di luar saat ini?
Cheolsu :
비가 내리고, 바람이 불어요.
[Biga naerigo, barami bureoyo.]
Turun hujan dan bertiup angin.
눈이 내려요.
[Nuni naeryeoyo.]
Turun salju.

아주 맑아요.
[Aju malgayo.]
Sangat terang.

흐려요.
[Jom heuryeoyo.]
Agak gelap.
구름이 많이 꼈어요.
[Gureumi mani kkyeosseyo.]
Sangat mendung.
안개가 자욱해요.
[Angaega jawukeyo.]
Sangat berkabut.
Bill :
내일 날씨는 어떨까요?
[Naeil nalssineun eotteolkkayo?]
Bagaimana cuaca besok?
Cheolsu :
일기예보에서 내일은 맑을 거래요.
[Ilgiyebo-eseo naeireun malgeul kkeoraeyo.]
Menurut ramalan cuaca, besok akan terang.
Bill :
그럼 내일은 여의도 공원에 가봐야겠군요.
Geureom naeireun yeo-uido gong-wone gabwayagekkunyo.
Kalau begitu, saya akan pergi ke Taman Yoido, besok.
한강에서 유람선도 타보고 싶어요.
[Han-gang-eseo yuramseondo tabogo sipeoyo.]
Saya mau naik kapal pesiar di Sungai Han.
Cheolsu :
저녁에는 조금 추울지도 몰라요. 두꺼운 옷을 하나 가져가세요.
[Jeonyeogeneun jogeum chu-uljjido mollayo. Dukkeo-un oseul hana ajyeogaseyo.]
Mungkin, besok malam agak dingin. Harap membawa baju tebal.
Bill :
괜찮아요. 저는 더위는 많이 타지만 추위는 안타요.
[Gwaenchanayo. Jeoneun deowineun mani tajiman chuwineun antayo.]
Tidak apa-apa. Saya bisa tahan kedinginan daripada kepanasan.

Kata-kata baru
날씨 –> nalssi –> cuaca
밖의 –> bakke –> di luar
어때요? –> Eottaeyo? –> bagaimanakah?
–> bi –> hujan
비가 내리다 –> biga naerida –> turun hujan
바람 –> baram –> angin
바람이 불다 –> barami bulda –> bertiup angin
–> nun –> salju
눈이 내리다 –> nuni naerida –> turun salju
맑다 –> maktta –> terang
아주 –> aju –> sangat
흐리다 –> heurida –> gelap
좀 흐리다 –> jom heurida –> agak mendung
안개 –> an-gae –> kabut
안개가 자욱하다 –> an-gaega jaukhada –> berkabut tebal
내일 –> naeil –> besok
어떨까요? –> eotteolkkayo? –> bagaimanakah?
일기예보 –> ilgi yebo –> ramalan cuaca
맑을 거래요. –> Malgeul kkeoraeyo. –> akan terang
흐릴 거래요. –> Heuril kkeoraeyo. –> akan mendung
공원 –> gong-won –> taman
–> gang –> sungai
한강 –> han-gang –> sungai Han
유람선 –> yuramseon –> kapal pesiar
타다 –> tada –> naik
저녁 –> jeonyeok –> malam
춥다 –> chuptta –> dingin
추울지도 몰라요. –> Chu-uljjido mollayo. –> akan dingin
두껍다(두꺼운) –> dukkeoptta –> tebal
–> ot –> baju
하나 –> hana –> satu
가져가다 –> gajyeogada –> membawa
괜찮아요. –> Gwaenchanayo. –> Tidak apa-apa.
더위 –> deowi –> kepanasan
더위를 타다 –> deowireul tada –> tidak tahan kepanasan
추위 –> chuwi –> kedinginan
추위를 타다 –> chuwireul tada –> tidak tahan kedinginan


Pelajaran 6. Janji

Percakapan
Bill :
지금 시예요?
[jigeum myeotssiyeyo?]
Sekarang pukul berapa?
Cheolsu :
3 30 분이에요.
[Sesi samsippunieyo.]
Pukul setengah 4.

Bill :
벌써 그렇게 됐어요?
[Beolsseo geureoke dwaesseoyo?]
Waktunya sudah begitu mepet?
서둘러야겠어요.
[Seodulleoyagesseoyo.]
Harus tergesa-gesa.
Cheolsu :
그러세요?
[Wae geureoseyo?]
Apa sebabnya?
Bill :
4시에 친구와 약속이 있어요.
[Nesi-e chin-guwa yakssogi isseoyo.]
Ada janji dengan teman pada pukul 4.
Cheolsu :
어디서 만나기로 하셨는데요?
[Eodiseo managiro hasyeonneundeyo?]
Di mana tempat janjinya?
Bill :
여의도 KBS 본관 앞에서 만나기로 했어요.
[Yeo-uido KBS bon-gwan apeseo managiro haesseoyo.]
Kami akan bertemu di depan Gedung Pusat KBS, Yoido.
Cheolsu :
지금 출발하면 늦지 않으실 거예요.
[Jigeum chulbalhamyeon neujji aneusil kkeoyeyo.]
Kalau begitu berangkat sekarang, tidak terlambat.
Bill :
먼저 가서 미안해요. 그럼 내일 만나요.
[Meonjeo gaseo mianhaeyo. Geureum nae-il tto manayo.]
Minta maaf saya duluan. Besok kita bertemu kembali.

Kata-kata baru
약속 –> yakssok –> janji
지금 –> jigeum –> sekarang
몇 시예요? –> Myeotssiyeyo? –> Pukul berapa?
3시 –> sesi –> pukul 3
30분 –> samsippun –> 30 menit
벌써 –> beolsseo –> sudah
서두르다 –> seodureuda –> tergesa-gesa
–> wae –> sebabnya
왜 그러세요? –> Wae geureoseyo? –> Apa sebabnya?
만나다 –> mannada –> bertemu
본관 –> bon-gwan –> gedung pusat
출발하다 –> chulbalhada –> berangkat
늦다 –> neutta –> terlambat
늦지 않다 –> neujji anta –> tidak terlambat
먼저 –> meon jeo –> dulu
내일 또 만나요. –> Nae-il tto mannayo. –> Bertemu kembali besok.

Waktu
한 시 –> hansi –> pukul satu
두 시 –> dusi –> pukul dua
세 시 –> sesi –> pukul tiga
네 시 –> nesi –> pukul empat
다섯 시 –> daseossi –> pukul lima
여섯 시 –> yeoseossi –> pukul enam
일곱 시 –> ilgopssi –> pukul tujuh
여덟 시–> yeodeolssi –> pukul delapan
아홉 시 –> ahopssi –> pukul sembilan
열 시 –> yeolssi –> pukul sepuluh
열한 시 –> yeolhansi –> pukul sebelas
열두 시 –> yeoldusi –> pukul duabelas
한시 반 –> hansi ban –> pukul setengah dua
두시 이십분 –> dusi isippun –> pukul dua lewat dua puluh
세시 삼십분 –> sesi samsippun –> pukul tiga lewat tiga puluh
네시 사십분 –> nesi sasippun –> pukul empat lewat empat puluh
다섯시 오십분 –> daseossi osippun –> pukul lima lewat lima puluh


Pelajaran 7. Hobi

Percakapan
Cheolsu :
안녕하세요. 주말 보내셨어요?
[Annyeong-haseyo. Jumal jal bonaesyeosseoyo?]
Apa kabar, bagaimana anda melewatkan akhir pekan lalu dengan menyenangkan?
Bill :
, 친구랑 북한산에 갔었어요.
[Ne, chin-gurang bukansane gasseosseoyo.]
Ya, dengan teman, berjalan-jalan ke gunung Bukhan.

Cheolsu :
등산을 좋아하세요?
[Deungsaneul joahaseyo?]
Apakah anda suka mendaki gunung?
Bill :
. 아주 좋아해요. 철수씨도 등산을 좋아하세요?
[Ne, aju joahaeyo. Cheolsussido deungsaneul joahaseyo?]
Ya, sangat suka. Apakah anda juga suka mendaki gunung?
Cheolsu :
. 아주 좋아해요. 한국에 있는 산은 거의 가봤어요.
[Ne, aju joahaeyo. Han-guge inneun saneun geo-ui da gabwasseoyo.]
Suka, sangat suka. Saya telah mendaki hampir seluruh gunung-gunung di Korea.
Bill :
어느 산이 가장 좋았어요?
[Eoneu sani gajang joasseoyo?]
Gunung apa yang anda paling sukai?
Cheolsu :
지리산이 제일 좋았어요. 특히 가을 단풍이 아름다워요.
[Jirisani jeil joasseoyo. Teuki ga-eul danpung-i reumdawoyo.]
Gunung Jiri paling saya sukai. Khususnya warna dedaunan pada musim gugur di sana, indah sekali.
Bill :
이번 주말에도 산에 가셨어요?
[Ibeon jumaredo sane gasyeosseoyo?]
Apakah anda telah mendaki gunung pada akhir pekan lalu?
Cheolsu :
아니오, 이번 주말에는 아내와 영화를 봤어요.
[Anio, ibeon jumareneun anaewa yeong-hwareul bwasseoyo.]
Tidak, akhir pekan lalu, saya dan isteri saya pergi ke bioskop.
Bill :
무슨 영화를 보셨어요?
[Museun yeong-hwareul bosyeosseoyo?]
Film apa yang anda tonton?
Cheolsu :
친구라는 한국 영화를 봤어요. 아주 재미있었어요.
[Chin-guraneun han-guk yeong-hwareul bwasseoyo. Aju jaemi-isseosseoyo.]
Menonton film Korea berjudul ‘Teman’ dan sangat menarik.
Bill :
영화를 자주 보세요?
[Yeong-hwareul jaju boseyo?]
Apakah anda sering menonton film?
Cheolsu :
, 아내 취미가 영화 감상이에요.
[Ne, je anae chwimiga yeong-hwa gamsang-ieyo.]
Ya, hobi isteri saya menonton film

Kata-kata baru
취미 –> chwimi –> hobi
주말 –> jumal –> akhir pekan
주말 잘 보내셨어요? –> Jumal jal bonaesyeosseyo? –> Apakah anda melewatkan akhir pekan dengan menyenangkan?
친구 –> chin-gu –> teman
친구랑(친구와) –> chin-gurang(chin-gu wa) –> dengan teman
–> san –> gunung
북한산 –> bukansan –> gunung Bukhan
등산 –> deungsan –> pendakian gunung
등산하다 –> deungsanhada –> mendaki gunung
좋아하다 –> joahada –> suka
아주 –> aju –> sekali
거의 –> geo-ui –> hampir
가장 –> gajang –> pali
제일 –> je-il –> sekali
특히 –> teuki –> khususnya
가을 –> ga-eul –> musim gugur
단풍 –> danpung –> warna dedaunan musim gugur
아름답다 –> areumdaptta –> indah
아내 –> anae –> isteri
영화 –> yeong-hwa –> film
영화를 보다 –> yeong-hwareul boda –> menonton film
재미있다 –> jaemi itta –> menarik
자주 –> jaju –> sering
영화감상 –> yeong-hwa gamsang –> menonton film

4 musim
–> bom –> musim semi
여름 –> yeoreum –> musim panas
가을 –> ga-eul –> musim gugur
겨울 –> gyeo-ul –> musim dingin

Rekreasi
등산 –> deungsan –> pendakian gunung
낚시 –> nakssi –> memancing ikan
달리기 –> dalligi –> atletik
영화감상 –> yeong-hwa gamsang –> menonton film
음악감상 –> eumak gamsang –> mendengarkan musik
여행 –> yeohaeng –> perjalanan
우표수집 –> upyo sujip –> koleksi perangko
TV 시청 –> TV sicheong –> menonton TV
그림 그리기 –> geurim geurigi –> melukis
사진촬영 –> sajin chwaryeong –> memotret


14 komentar:

  1. gamsahamnida eonni,,, ^_^

    BalasHapus
    Balasan
    1. KAMI SEKELUARGA TAK LUPA MENGUCAPKAN PUJI SYUKUR KEPADA ALLAH S,W,T
      dan terima kasih banyak kepada AKI atas nomor yang AKI
      beri 4 angka [1561] alhamdulillah ternyata itu benar2 tembus .
      dan alhamdulillah sekarang saya bisa melunasi semua utan2 saya yang
      ada sama tetangga.dan juga BANK BRI dan bukan hanya itu KI. insya
      allah saya akan coba untuk membuka usaha sendiri demi mencukupi
      kebutuhan keluarga saya sehari-hari itu semua berkat bantuan AKI..
      sekali lagi makasih banyak ya AKI… bagi saudara yang suka PASANG NOMOR
      yang ingin merubah nasib seperti saya silahkan hubungi KI JAYA,,di no (((085-321-606-847)))
      insya allah anda bisa seperti saya…menang NOMOR 750 JUTA , wassalam.



























      Hapus
  2. mkasih ilmunya .. izin mengopy ya mbak untuk belajar

    BalasHapus
  3. keren banget, makasih banyak ya, jadi tau arti bahasa korea nih..
    kalo sempet berkunjung juga ya :) www.farahdzakiyah.blogspot.com

    BalasHapus
  4. Mksh byk ilmunyaaaaa... Jd tau tntng bhs Korea

    BalasHapus
  5. 대박.. 👍 감사합니다... Sangat membantu..

    BalasHapus
  6. ayoo lanjutkan lagii.... semangaattt belajar

    BalasHapus
  7. onnie, boleh di post ga percakapan di restorant dan percakapan kalau membeli barang di toko? gamsahamida

    BalasHapus
  8. Sedikit membantu tapi saya mau tanya apa artinya 여의도

    BalasHapus
  9. Komentar ini telah dihapus oleh pengarang.

    BalasHapus
  10. Sangat membantu terima kasih 😊😀

    BalasHapus