Jumat, 22 Februari 2013

belajar percakapan bahasa korea

Pelajaran 1. Percakapan Dasar

네.(예.)
[ Ne.(ye.)]
Ya.
아니오.
[Anio.]
Tidak. (Bukan.)
여보세요.
[Yeoboseyo.]
Halo.
안녕하세요.
[Annyeong-haseyo.]
Apa kabar.
안녕히 계세요.
[Annyong-hi gyeseyo.]
Selamat tinggal.
안녕히 가세요.
[Annyeong-hi gaseyo.]
Selamat jalan.
어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Selamat datang.
고맙습니다.(감사합니다.)
[Gomapseumnida. (Gamsahamnida.)]
Terima kasih.
천만에요.
[Cheonmaneyo.]
Kembali. (Sama-sama.)
미안합니다.(죄송합니다.)
[Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)]
Minta maaf. (Mohon maaf.)
괜찮습니다.(괜찮아요.)
[Gwaenchansseumnida.]
Tidak apa-apa.
실례합니다.
[Sillyehamnida.]
Permisi.
   

Pelajaran 2. Masuk ke Korea

Percakapan
Petugas Bea Cukai :
여권을 보여 주세요.
[Yeokkwoneul boyeo juseyo.]
Tolong tunjukkan paspor anda.
Bill :
여기 있습니다.
[Yeogi isseumnida.]
Ini, paspor saya.
Petugas Bea Cukai :
한국에는 무슨 일로 오셨습니까?
[Han-gugeneun museun illo osyeosseumnikka?]
Apa tujuan anda datang ke Korea?

Mary:
관광하러 왔어요.
[Gwan-gwang-hareo wasseoyo.]
Untuk berwisata.
때문에 왔어요.
[Il ttaemune wasseoyo.]
Untuk bekerja.
Petugas Bea Cukai :
직업이 무엇입니까?
[Jigeobi mueosimnikka?]
Apa jenis pekerjaan anda?
Bill :
회사원입니다.
[Hoesawonimnida.]
Saya adalah karyawan.
Petugas Bea Cukai :
한국에 처음 오셨습니까?
[Han-guge cheo-eum osseyosseumnikka?]
Apakah anda datang ke Korea untuk pertama kali?
Bill :
, 그렇습니다.
[Ne, geureosseumnida.]
Ya, betul.
아니오, 번쨉니다. ( 번째입니다.)
[Anio, dubeonjjaemnida.]
Tidak, ini untuk kedua kalinya.
Petugas Bea Cukai :
한국에 언제까지 계실 겁니까?
[Han-guge eonjekkaji gyesilkkeomnikka?]
Berapa lama anda berada di Korea?
Bill :
일주일 있을 겁니다.
[ Iljjuil isseulkkeomnida.]
Saya akan berada di Korea selama satu minggu.

Kata-kata baru
입국 –> ipkkuk –> masuk negara
여권 –> yeokkwon –> paspor
여기 –> yeogi –> di sini
있다 –> itta –> ada
오다 –> oda –> datang
한국 –> han-guk –> Korea (Korea Selatan)
–> il –> pekerjaan
관광 –> gwan-gwang –> pariwisata
직업 –> jigeop –> jenis pekerjaan
무엇 –> mu-eot –> apakah
회사원 –> hoesawon –> karyawan
처음 –> cheo-eum –> untuk pertama kali
–> ne –> ya
아니오 –> anio –> tidak (bukan)
번째 –> dubeonjjae –> untuk ke-dua kali
언제 –> eonje –> bilamana
일주일 –> iljjuil –> satu minggu
계시다 –> gyesida –> berada

Jenis pekerjaan
학생 –> haksaeng –> pelajar
공무원 –> gongmuwon –> pegawai pemerintah
의사 –> uisa –> dokter
간호사 –> ganhosa –> juru rawat
약사 –> yaksa –> apoteker
엔지니어 –> enjinieo –> teknisi
변호사 –> byeonhosa –> pengacara
검사 –> geomsa –> jaksa
사업가 –> sa-eopga –> pengusaha
회사원 –> hoesawon –> karyawan


Pelajaran 3. Kantor Bea Cukai

Percakapan
Pegawai Bea Cukai :
신고할 물건이 있습니까?
[Sin-gohal mulgeoni isseumnikka?]
Barang-barang apa yang perlu dilaporkan?
Bill :
없습니다.
[Eopsseumnida.]
Tidak ada.
, 있습니다.
[Ne, isseumnida.]
Ya, ada.

Pegawai Bea Cukai :
이것은 무엇입니까?
[Igeoseun mu-eosimnikka?]
Apa ini?
Bill :
친구에게 선물입니다.
[Chingu-ege jul seonmurimnida.]
Ini, kenang-kenangan untuk teman saya.
Pegawai Bea Cukai :
됐습니다. 안녕히 가십시오.
[Dwaesseumnida. Annyeong-hi gasipsio.]
Baik, selamat jalan.
Bill :
감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Terima kasih.
Bill :
관세를 내야 합니까?
[Gwansereul neya hamnikka?]
Apakah saya harus membayar bea masuk?
Pegawai Bea Cukai :
, 내야 합니다.
[Ne, neya hamnida.]
Ya, harus membayar.
아니오, 내셔도 됩니다.
[Anio, an nesyeodo doemnida.]
Tidak, tidak usah membayar.

Kata-kata baru
신고(하다) –> sin-go(hada) –> laporan (melapor)
물건 –> mulgeon –> barang
없다 –> eoptta –> tidak ada
이것(저것, 그것) –> igeot (jeogeot, geugeot) –> ini (itu, -nya)
친구 –> chin-gu –> teman
주다 –> juda –> memberi
선물 –> seonmul –> kenang-kenangan
관세 –> gwanse –> bea masuk
관세를 내다 –> gwansereul neda –> membayar bea masuk

Pelajaran 4. Pertukaran Valuta Asing

Percakapan
Bill:
바꿔 주세요.
[Don jom bakkwo juseyo.]
Tolong tukar uang saya.
Pegawai bank :
얼마를 바꿔 드릴까요?
[Eolmareul bakkwo deurilkkayo?]
Berapa jumlah yang anda mau tukarkan?
Bill:
달러만 바꿔 주세요.
[Cheon dalleoman bakkwo juseyo.]
1.000 dolar.
오늘 달러에 얼마예요?
[Oneul il dalleo-e eolmayeyo?]
Berapa kurs hari ini per dolar?

Pegawai bank :
달러에 1300 원이에요.
[Il dalleo-e cheon-sam-baek-wonieyo.]
1.300 won per dolar.
,130 원입니다. 확인해 보세요.
Ja, baek-sam-simman-wonimnida. Hwaginhe boseyo.]
Ini, 1 juta 300 ribu won. Silahkan periksa.
Bill:
맞습니다. 감사합니다.
[Masseumnida. Gamsahamnida.]
Tepat. Terima kasih.
Pegawai bank :
즐거운 여행되세요.
[Jeulgeo-un yeohaeng doeseyo.]
Semoga perjalanan anda menyenangkan.

Kata-kata baru
돈 –> don –> uang
바꾸다 –> bakkuda –> menukar
얼마 –> eolma –> berapa
–> cheon –> ribu
달러 –> dalleo –> dolar
오늘 –> oneul –> hari ini
–> il –> satu
–> won –> won
맞다 –> matta –> tepat
즐겁다 –> jeulgeoptta –> senang
여행 –> yeohaeng –> perjalanan

Angka I
–> il –> satu
–> i –> dua
–> sam –> tiga
–> sa –> empat
–> o –> lima
–> (r)yuk –> enam
–> chil –> tujuh
–> pal –> delapan
–> gu –> sembilan
–> sip –> sepuluh
–> baek –> seratus
–> cheon –> seribu
–> man –> sepuluh ribu
십만 –> simman –> seratus ribu
백만 –> baengman –> satu juta
천만 –> cheonman –> sepuluh juta
–> eok –> seratus juta

Pelajaran 5. Tempat Informasi di Lapangan Terbang

Percakapan
Informasi :
어서 오십시오. 무엇을 도와드릴까요?
[Eoseo osipsio. Mueoseul dowadeurilkkayo?]
Selamat datang. Apakah saya dapat membantu anda?
Bill:
호텔을 예약하고 싶어요.
[Hotereul yeyakhago sipeoyo.]
Saya ingin memesan kamar hotel.
Informasi :
어떤 곳을 원하세요?
[Eotteon goseul wonhaseyo?]
Hotel apa yang anda inginkan?

Bill:
시내에 있는 조용한 호텔이면 좋겠어요.
[Sine-e inneun joyong-han hoterimyeon jokesseoyo.]
Hotel yang suasananya nyaman dan berada di pusat kota.
Informasi :
가격은 얼마정도 예상하세요?
[Gagyeogeun eolmajeongdo yesang-haseyo?]
Berapa tarif yang anda inginkan?
Bill:
50 정도면 좋겠어요.
[Osippul jeongdomyeon jokesseoyo.]
Sekitar 50 dolar.
Informasi :
서울 호텔이 어떨까요?
[Seoul hoteri eotteolkkayo?]
Bagaimana Hotel Seoul?
교통이 편리하고 요금도 편이에요.
[Gyotong-i pyeollihago yogeumdo ssan pyeonieyo.]
Akomodasi transportasi hotel itu baik dan tarifnya relatif murah.
Mary:
, 좋아요. 예약해 주세요.
[Ne, joayo. Yeyakhe juseyo.]
Ya, baik. Mohon dipesankan.
그런데, 그곳에 어떻게 가죠?
[Geureonde, geugose eotteoke gajyo?]
Jadi, bagaimana transportasinya sampai sana?
Informasi :
택시나 공항버스를 이용하세요.
[Taekssina gong-hang-beosseureul iyong-haseyo.]
Pakai taksi atau bus lapangan terbang.
Bill:
어디서 타는데요?
[Eodiseo taneundeyo?]
Di mana naiknya?
Informasi :
저쪽 문으로 나가시면 오른편에 있어요.
[Jeojjok muneuro nagasimyeon oreunpyeone isseoyo.]
Setelah keluar dulu dari pintu sana, di sebelah kanan.
Bill:
감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Terima kasih.

Kata-kata baru
어서 오십시오 –> Eoseo osipsio –> Selamat datang.
돕다 –> doptta –> membantu?
무엇을 도와 드릴까요? –> Mueoseul dowa deurilkkayo? –> Apa yang dapat saya bantu??
호텔 –> hotel –> hotel?
예약(하다) –> yeyak(hada) –> pesanan (memesan)?
어떤 –> eotteon –> apa?
–> got –> tempat?
원하다 –> wonhada –> mau?
시내 –> sine –> pusat kota
조용한(조용하다) –> joyong-han (joyong-hada) –> nyaman?
좋다 –> jota –> baik
가격 –> gagyeok –> harga?
얼마 정도 –> eolma jeongdo –> berapa?
예상(하다) –> yesang(hada) –> tafsiran (menafsirkan)?
불(달러) –> bul(dalleo) –> dolar?
어떨까요? –> eotteolkkayo? –> bagaimanakah?
교통 –> gyotong –> transportasi?
편리(하다) –> pyeolli(hada) –> akomodasi?
요금 –> yogeum –> tarif?
싼(싸다) –> ssan(ssada) –> murah?
싼 편 –> ssan pyeon –> relatif murah?
그 곳 –> geu got –> di sana?
어떻게 –> eotteoke –> bagaimana
택시 –> taekssi –> taksi?
(택시를,버스를,자전거를)타다 –> (taekssireul, beoseureul, jajeon-georeul tada] –> naik (taksi, bus dan sepeda)?
공항 –> gong-hang –> lapangan terbang?
버스 –> beosseu –> bus?
저쪽(이쪽) –> jeojjok (ijjok) –> di situ (di sini)?
–> mun –> pintu?
나가다 –> nagada –> keluar?
오른 편 (왼 편) –> oreun pyeon (oen pyeon) –> sebelah kanan (sebelah kiri)

Pelajaran 6. Di Dalam Taksi

Percakapan
Sopir :
어서 오세요. 어디로 가십니까?
[Eoseo oseyo. Eodiro gasimnikka?]
Selamat datang. Mau kemana?
Bill:
서울호텔로 주세요.
[Seoul hotello ga juseyo]
Tolong antarkan ke Hotel Seoul.
시간이 얼마나 걸리죠?
[Sigani eolmana geollijyo?]
Berapa lama sampai tiba di sana?
Sopir :
시간 정도 걸려요.
[Du sigan jeongdo geollyeoyo.]
Memakan waktu kurang-lebih 2 jam.
Sopir :
왔습니다. 여기가 서울호텔입니다.
[Da wasseumnida. Yeogiga seoul hoterimnida.]
Sudah. Sudah sampai Pak. Ini Hotel Seoul.

Bill:
요금이 얼마예요?
[Yogeumi eolmayeyo?]
Berapa ongkosnya?
Sopir :
6 5 원입니다.
[Yungman ocheon-wonimnida.]
Ongkosnya, 65 ribu won.
Bill:
여기 있어요. 7 원이요.
[Yeogi isseoyo. chilmanwoniyo.]
Ini, uangnya, 70 ribu won.
Sopir :
, 여기 거스름돈 5,000 받으세요. 안녕히 가세요.
[Yeogi geoseureumtton ocheonwon badeuseyo. Annyeong-hi gaseyo.]
Ini uang kembalinya, 5 ribu won. Selamat jalan.
Bill:
고맙습니다.
[Gomapsseumnida.]
Terima kasih.

Kata-kata baru
가 주세요 (-해 주세요) –> ga juseyo (- hae juseyo) –> Tolong antarkan
두 시간 –> du sigan –> dua jam
걸리다 –> geollida –> memakan waktu
다 왔습니다. –> Da wasseumnida. –> telah sampai
여기(저기, 거기) –> yeogi (jeogi, geogi) –> di sini (di situ, di sana)
여기 있어요 –> Yeogi isseoyo –> ini ada
거스름돈 –> geoseureumtton –> uang kembali
받다 –> batta –> menerima

Angka II
하나 –> hana –> satu
–> dul –> dua
–> set –> tiga
–> net –> empat
다섯 –> daseot –> lima
여섯 –> yeoseot –> enam
일곱 –> ilgop –> tujuh
여덟 –> yeodeolp –> delapan
아홉 –> ahop –> sembilan
–> yeol –> sepuluh
한 시간 –> han sigan –> satu jam
두 시간 –> du sigan –> dua jam
세 시간 –> se sigan –> tiga jam
네 시간 –> ne sigan –> empat jam
다섯 시간 –> daseot ssigan –> lima jam

 Bagian 2 ~Tinggal di Korea~

Pelajaran 1. Perkenalan Diri

Percakapan
Bill :
안녕하세요. 만나서 반갑습니다. 저는 스미스라고 해요.
[Annyeong-haseyo. Mannaseo ban-gapsseumnida. Jeoneun Bill Smith-rago haeyo.]
Apa kabar. Gembira sekali bertemu dengan anda. Saya Bill Smith.
저는 IBM 서울 지사에서 근무하고 있어요.
[Jeoneun IBM Seoul jisa-esoe geunmuhago isseoyo.]
Sedang bekerja di kantor perwakilan IBM Seoul.

저는 미국 시카고에서 왔어요.
[ Jeoneun miguk sikago-eseo wasseoyo.]
Saya datang dari Chicago, Amerika Serikat.
한국에 일년 됐어요.
[ Han-guge on ji ilnyeon dwaesseoyo.]
Sudah satu tahun di Korea.
아내와 아이가 있어요.
[Anaewa du aiga isseoyo.]
Keluarga saya, isteri dan 2 anak.
저는 골프와 테니스 스포츠를 좋아해요.
[Jeoneun golpeuwa tenisseu deung spocheureul joaheyo.]
Saya suka berolahraga termasuk golf dan tenis.
저는 한국을 좋아해요.
[Jeoneun han-gugul cham joahaeyo.]
Saya senang sekali di Korea.
자연도 아름답고 사람들도 친절해요.
[Jayeondo areumdapkko saramdeuldo cham chinjeol-haeyo.]
Pemandangan alamnya cukup indah dan orangnya cukup ramah tamah

Kata-kata baru
자기소개 –> jagisogae –> perkenalan diri
소개하다 –> sogaehada –> memperkenalkan
만나서 반갑습니다 –> Mannaseo ban-gapsseumnida –> gembira sekali bertemu
저는 000라고 해요 –> Jeoneun 000rago haeyo. –> Saya 000.
근무하다 –> geunmuhada –> bekerja
미국 –> miguk –> Amerika Serikat
시카고에서 왔어요 –> Sikago-eseo wasseoyo –> datang dari Chicago
한국 –> han-guk –> Korea
일 년 –> ilnyeon –> satu tahun
아내 –> anae –> isteri
아이 –> ai –> anak
골프 –> golpeu –> golf
테니스–> tenisseu –> tenis
스포츠 –> spocheu –> olahraga
좋아하다 –> joahada –> suka
자연 –> jayeon –> alam
아름답다 –> areumdaptta –> indah
사람들 –> saramdeul –> orang-orang
친절하다 –> chinjeol-hada –> ramah tamah

Olahraga
축구 –> chukku –> sepak bola
야구 –> yagu –> base ball
탁구 –> takku –> tenis meja
테니스 –> tenisseu –> tenis
볼링 –> bolling –> bowling
당구 –> danggu –> bilyard
수영 –> suyeong –> berenang
달리기 –> dalligi –> atletik
마라톤 –> maraton –> maraton
승마 –> seungma –> menunggang kuda
체조 –> chejo –> senam
하키 –> haki –> hoki
핸드볼 –> haendeubol –> bola tangan
배드민턴 –> baedeuminteon –> bulu tangkis
양궁 –> yanggung –> memanah
골프 –> golpeu –> golf


Pelajaran 2. Undangan Hari Ulang Tahun

Percakapan
Cheolsu :
, 내일 저녁에 시간 있어요?
[Bill, nae-il jeonyeoge sigan isseoyo?]
Bill, adakah waktu pada malam hari besok?
Bill :
, 있어요.
[Ne, Isseoyo.]
Ya, ada.

Cheolsu :
그럼, 저희 집에 오세요. 내일이 생일이에요.
[Geureom, jeohi jibe oseyo. Naeiri je saeng-iriyeyo.]
Kalau begitu, silahkan datang ke rumah saya. Besok adalah Hari Ulang Tahun saya.
Bill :
, 그래요. 시쯤에 갈까요?
[A, geuraeyo. Myeossijjeume galkkayo?]
Oh, begitu. Pukul berapa saya datang?
Cheolsu :
저녁 일곱시쯤 오세요.
[Jeonyeok ilgopssijjeum oseyo.]
Datanglah sekitar pukul 7 malam.
부인과 함께 오셔도 좋아요.
[Bu-in-gwa hamkke osyeodo joayo.]
Lebih baik bersama dengan isteri anda.
Cheolsu :
, 어서 오세요. 아내입니다.
[Ja, eoseo oseyo. Je anae-imnida.]
Selamat datang. Ini, isteri saya.
Sumi :
어서 오세요. 말씀 많이 들었어요.
[Eoseo oseyo. Malsseum mani deureosseoyo.]
Silahkan masuk. Sering kali saya dengar kabar tentang anda.
Bill :
안녕하세요. 스미스라고 합니다. 초대해 주셔서 감사합니다.
[Annyeong-haseyo. Bill Smith-rago hamnida. Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.]
Apa kabar. Saya Bill Smith. Terima kasih atas undangan ini.
Mary :
철수씨, 생일을 축하해요. 여기 생일 선물이에요.
[Cheolsussi saeng-ireul chukahaeyo. Ja yeogi saeng-il seonmuriyeyo.]
Bapak Cheolsu, selamat hari ulang tahun. Ini hadiah untuk merayakan hari ulang tahun.
Cheolsu :
, 고맙습니다. 정말 멋진 넥타이군요.
[A, gomapsseumnida. Jeongmal meojjin nektaigunyo.]
Ah, terima kasih. Ini dasi yang bagus.
 Bill :
색상이 마음에 드세요?
[Saeksang-i ma-eume deuseyo?]
Apakah anda suka warna ini?
Cheolsu :
, 제가 제일 좋아하는 색이에요.
[Ne, jega jeil joahaneun segieyo.]
Ya, warna ini paling saya sukai.
Bill :
진수성찬이군요.
[Jinsuseongchanigunyo.]
Sajian masakannya luar biasa.
Sumi :
입에 맞으실지 모르겠어요.
[Ibe majeusiljji moreugesseoyo.]
Saya belum tahu selera anda.
많이 드세요.
[Mani deuseyo.]
Silahkan makan.
Bill :
정말 맛있네요.
[Jeongmal masinneyo.]
Betul-betul enak.
이제 케이크의 촛불을 시간이에요.
[Ja ije keikeu-ui chotppureul kkeul siganieyo.]
Mari, sudah tiba saatnya untuk meniup api lilin kue ulang tahun.
우리는 생일 축하 노래를 부를게요.
[Urineun saeng-il chuka noraereul bureulkkeyo.]
Kami akan menyanyi lagu selamat hari ulang tahun.
Bill, Mary,Sumi:
(합창으로) 생일 축하합니다.
[Saeng-il chukahamnida.]
(dengan paduan suara) Selamat hari ulang tahun.
생일 축하합니다.
[Saeng-il chukahamnida.]
Selamat hari ulang tahun.
사랑하는 철수씨의 생일 축하합니다.
[Sarang-haneun Cheolsussi-ui saeng-il chukahamnida.]
Selamat hari ulang tahun Bapak Cheolsu yang tersayang

Kata-kata baru
생일 –> saeng-il –> hari ulang tahun
초대 –> chodae –> undangan
내일 –> nae-il –> besok
저녁 –> jeonyeok –> malam
시간 있어요? –> sigan isseoyo? –> Adakah waktu?
–> jip –> rumah
아, 그래요? –> A, geuraeyo? –> Ah, begitu?
몇 시쯤 –> myeossijjeum –> sekitar jam berapa
부인 –> bu-in –> isteri
함께 –> hamkke –> bersama
어서 오세요. –> Eoseo oseyo. –> Selamat datang.
말씀 많이 들었어요. –> Malsseum mani deureosseoyo. –> Sering kali mendengar kabar tentang anda.
저는 000라고 합니다. –> Jeoneun 000rago hamnida. –> Saya 000.
초대해 주셔서 감사합니다. –> Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida. –> Terima kasih atas undangan.
생일을 축하하다 –> Saeng-ireul chukahada –> selamat hari ulang tahun
선물 –> seonmul –> hadiah
멋진(멋지다) –> meojjin(meojjida) –> bagus (cantik)
넥타이 –> nektai –> dasi
색상(색깔) –> saekssang(saekkal) –> warna
마음에 들다 –> maeume deulda –> suka
마음에 드세요? –> Maeume deuseyo? –> Apakah anda suka?
제일 좋아하는 색 –> jeil joahaneun saek –> warna yang paling anda sukai
진수성찬 –> jinsuseongchan –> sajian masakan luar biasa
입에 맞다 –> ibe matta –> cocok untuk selera
많이 드세요. –> Mani deuseyo. –> Silahkan makan.?
정말 –> jeongmal –> betul-betul
맛있다 –> masitta –> enak
케이크 –> keikeu –> kue
촛불 –> choppul –> api lilin
촛불을 켜다 –> choppureul kyeoda –> menyalakan api lilin
촛불을 끄다 –> choppureul kkeuda –> meniup api lilin
노래 –> norae –> lagu
노래 부르다 –> norae bureuda –> menyanyi
사랑하는(사랑하다) –> sarang-haneun(sarang-hada) –> tersayang(menyayangi)


Pelajaran 3. Kontrak Rumah

Percakapan
Bill :
알아보러 왔는데요.
[Jip jjom araboreo wanneundeyo.]
Saya datang untuk menyewa rumah.
Perantara real estate :
월세를 구하시나요? 아니면 전세를 구하시나요?
[Wolssereul guhasinayo? Animyeon jeonsereul guhasinayo?]
Rumah apa yang sedang anda cari, penyewaan bulanan atau penyewaan dengan uang simpanan?

Bill :
월세를 구합니다.
[Wolssereul guhamnida.]
Saya ingin memperoleh rumah penyewaan bulanan.
Perantara real estate :
있는 아파트를 구하십니까?
[Bang myeokkae inneun apateureul guhasimnikka?]
Berapa kamar yang anda mau di rumah susun?
Bill :
개짜리를 구합니다.
[Bang du gaejjarireul guhamnida.]
Saya mencari rumah susun yang mempunyai 2 kamar.
Perantara real estate :
보증금 2,000만원에 80 원짜리 물건이 있습니다.
[Bojeunggeum icheon manwone palsimanwon-jjari mulgeoni isseumnida.]
Ada rumah susun dengan syarat penyewaan, pembayaran uang jaminan 20 juta won dan biaya penyewaan bulanan 800 ribu won.
Bill :
너무 비싼데요. 조금 것은 없나요?
[Neomu bissandeyo. Jogeum deo ssan geoseun eomnayo?]
Cukup mahal. Adakah rumah susun yang sedikit lebih murah?
Perantara real estate :
보증금 1,000만원에 70 원짜리가 있습니다. 그런데 교통이 불편합니다.
[Bojeunggeum cheonmanwone chilsimanwon-jjariga isseumnida. Geureonde gyotong-i jom bulpyeonhamnida.]
Ada dengan syarat, uang jaminan 10 juta won dan biaya penyewaan bulanan 700 ribu won, tetapi transportasinya kurang lancar.
Bill :
괜찮습니다. 층입니까?
[Gwaenchansseumnida. Myeot cheung imnikka?]
Tidak apa-apa. Lantai berapa?
Perantara real estate :
20 건물에 18층입니다.
[Isipcheung geonmure sip-palcheug imnida.]
Lantai 18 di gedung yang bertingkat 20

Kata-kata baru
집 –> jip –> rumah
구하다 –> guhada –> memperoleh
알아보다 –> araboda –> mencari
월세 –> wolsse –> penyewaan bulanan
전세 –> jeonse –> penyewaan dengan uang simpanan
–> bang –> kamar
두 개 –> dugae –> dua
2000만 원(이천만 원) –> icheonmanwon –> 20 juta won
비싸다 –> bissada –> mahal
너무 –> neomu –> terlalu
보증금 –> bojeunggeum –> uang jaminan
교통 –> gyotong –> transportasi
불편하다 –> bulpyeonhada –> kurang lancar
몇 층 –> myeot cheung –> tingkat berapa
20층 건물 –> isipcheung geonmul –> gedung yang bertingkat 20

Angka perhitungan
한 개 –> han gae –> satu buah
두 개 –> du gae –> dua buah
세 개 –> se gae –> tiga buah
네 개 –> ne gae –> empat buah
다섯 개 –> daseot kkae –> lima buah
여섯 개 –> yeoseot kkae –> enam buah
일곱 개 –> ilgop kkae –> tujuh buah
여덟 개 –> yeodeol kkae –> delapan buah
아홉 개 –> ahop kkae –> sembilan buah
열 개 –> yeol kkae –> sepuluh buah
열한 개 –> yeol-han gae –> sebelas buah
스무 개 –> seumu gae –> dua puluh buah
서른 개 –> seoreun gae –> tiga puluh buah
마흔 개 –> maheun gae –> empat puluh buah
쉰 개 –> swin gae –> lima puluh buah
예순 개 –> yesun gae –> enam puluh buah
일흔 개 –> ireun gae –> tujuh puluh buah
여든 개 –> yeodeun gae –> delapan puluh buah
아흔 개 –> aheun gae –> sembilan puluh buah
백 개 –> baekkae –> seratus buah
천 개 –> cheon gae –> seribu buah
만 개 –> man gae –> sepuluh ribu buah
십만 개 –> simman gae –> seratus ribu buah
백만 개 –> baengman gae –> sejuta buah
천만 개 –> cheonman gae –> sepuluh juta buah

Perhitungan uang
십 원 –> sibwon –> sepuluh won
백 원 –> baegwon –> seratus won
천 원 –> cheonwon –> seribu won
만 원 –> manwon –> sepuluh ribu won
십만 원 –> simmanwon –> seratus ribu won
백만 원 –> baengmanwon –> sejuta won
천만 원 –> cheonmanwon –> sepuluh juta won
일억 원 –> ireogwon –> seratus juta won
일조 원 –> iljjowon –> satu trilyun won


Pelajaran 4. Di Salon Kecantikan (tempat potong rambut)

Percakapan
Pelayan :
머리를 어떻게 드릴까요?
[Meorireul eotteoke hae deurilkkayo?]
Mode rambut apa yang anda inginkan?
Mary :
어떤 머리가 유행이에요?
[Eotteon meoriga yuhaeng-ieyo?]
Mode rambut apa yang paling populer akhir-akhir ini?

Pelayan :
염색한 퍼머 머리가 유행이에요.
[Yeomsaekan peomeo meoriga yuhaeng-ieyo.]
Mode populer adalah rambut keriting yang disemir.
Mary :
그럼. 퍼머를 해주세요.
[Geureom peomeoreul haejuseyo.]
Kalau begitu, saya ingin mode rambut keriting.
스트레이트 퍼머를 주세요.
[Seuteureiteu peomeoreul hae juseyo.]
Minta rambut permanen lurus.
단발로 잘라 주세요.
[Danballo jalla juseyo.]
Memotong rambut setengah.
Pelayan :
퍼머를 굵게 드릴까요? 아니면 가늘게 드릴까요?
[Peomeoreul gulkke hae deurilkkayo? Animyeon ganeulge hae deurilkkayo?]
Apakah anda mau rambut permanen dengan tebal atau tipis?
Mary :
자연스럽게 주세요.
[Jayeonseureopkke hae juseyo.]
Minta secara alami.
Pelayan :
앞머리는 어떻게 할까요?
[Ammeorineun eotteoke halkkayo?]
Bagaimana rambut bagian depan?
Mary :
조금만 다듬어 주세요.
[Jogeumman dadeumeo juseyo.]
Sedikit teratur.
Pelayan :
염색을 드릴까요?
[Yeomsaegeul hae deurilkkayo?]
Apakah anda menghendaki penyemiran?
Mary :
아니오.
[Anio.]
Tidak.
, 연한 갈색으로 주세요.
[Ne, yeonhan galssaegeuro hae juseyo.]
Ya, mau, dengan warna coklat muda.
Pelayan :
이제 됐습니다. 마음에 드세요?
[Ja ije da dwaesseumnida. Maeume deuseyo?]
Nah, sudah selesai. Apakah anda senang?
Mary :
, 마음에 들어요. 수고 하셨어요.
[Ne, cham maeume deureoyo. Sugo hasyeosseoyo.]
Ya, cukup senang. Terima kasih

Kata-kata baru
미장원 –> mijang-won –> salon kecantikan
이발소 –> ibalso –> tempat potong rambut
머리 –> meori –> rambut
머리를 하다 –> meorireul hada –> menghiasi rambut
염색 –> yeomsaek –> penyemiran
염색하다 –> yeomsaekada –> menyemir
유행 –> yuhaeng –> mode
유행이다 –> yuhaeng-ida –> menjadi mode
퍼머를 하다 –> peomeoreul hada –> menghiasi rambut dengan permanen
스트레이트 퍼머 –> seuteureiteu peomeo –> permanen lurus
단발 –> danbal –> rambut setengah
자르다 –> jareuda –> memotong
굵게 –> gulkke –> dengan tebal
자연스럽게 (자연스럽다) –> jayeonseureopge(jayeonseureoptta) –> dengan alami
가늘게 –> ganeulge –> dengan tipis
앞머리 –> ammeori –> rambut depan
조금만 –> jogeumman –> sedikit
다듬다 –> dadeumtta –> teratur
연한 –> yeonhan –> muda
짙은(짙다) –> jiteun(jitta) –> tua
갈색 –> galssaek –> warna coklat
다 됐습니다. –> Da dwaesseumnida –> Sudah selesai.
마음에 들다 –> maeume deulda –> senang
–> cham –> sekali
수고하다 –> sugohada –> terima kasih


Pelajaran 5. Cuaca

Percakapan
Bill : 
지금 밖의 날씨가 어때요?
[Jigeum bakkui nalssiga eottaeyo?]
Bagaimana cuaca di luar saat ini?
Cheolsu :
비가 내리고, 바람이 불어요.
[Biga naerigo, barami bureoyo.]
Turun hujan dan bertiup angin.
눈이 내려요.
[Nuni naeryeoyo.]
Turun salju.

아주 맑아요.
[Aju malgayo.]
Sangat terang.

흐려요.
[Jom heuryeoyo.]
Agak gelap.
구름이 많이 꼈어요.
[Gureumi mani kkyeosseyo.]
Sangat mendung.
안개가 자욱해요.
[Angaega jawukeyo.]
Sangat berkabut.
Bill :
내일 날씨는 어떨까요?
[Naeil nalssineun eotteolkkayo?]
Bagaimana cuaca besok?
Cheolsu :
일기예보에서 내일은 맑을 거래요.
[Ilgiyebo-eseo naeireun malgeul kkeoraeyo.]
Menurut ramalan cuaca, besok akan terang.
Bill :
그럼 내일은 여의도 공원에 가봐야겠군요.
Geureom naeireun yeo-uido gong-wone gabwayagekkunyo.
Kalau begitu, saya akan pergi ke Taman Yoido, besok.
한강에서 유람선도 타보고 싶어요.
[Han-gang-eseo yuramseondo tabogo sipeoyo.]
Saya mau naik kapal pesiar di Sungai Han.
Cheolsu :
저녁에는 조금 추울지도 몰라요. 두꺼운 옷을 하나 가져가세요.
[Jeonyeogeneun jogeum chu-uljjido mollayo. Dukkeo-un oseul hana ajyeogaseyo.]
Mungkin, besok malam agak dingin. Harap membawa baju tebal.
Bill :
괜찮아요. 저는 더위는 많이 타지만 추위는 안타요.
[Gwaenchanayo. Jeoneun deowineun mani tajiman chuwineun antayo.]
Tidak apa-apa. Saya bisa tahan kedinginan daripada kepanasan.

Kata-kata baru
날씨 –> nalssi –> cuaca
밖의 –> bakke –> di luar
어때요? –> Eottaeyo? –> bagaimanakah?
–> bi –> hujan
비가 내리다 –> biga naerida –> turun hujan
바람 –> baram –> angin
바람이 불다 –> barami bulda –> bertiup angin
–> nun –> salju
눈이 내리다 –> nuni naerida –> turun salju
맑다 –> maktta –> terang
아주 –> aju –> sangat
흐리다 –> heurida –> gelap
좀 흐리다 –> jom heurida –> agak mendung
안개 –> an-gae –> kabut
안개가 자욱하다 –> an-gaega jaukhada –> berkabut tebal
내일 –> naeil –> besok
어떨까요? –> eotteolkkayo? –> bagaimanakah?
일기예보 –> ilgi yebo –> ramalan cuaca
맑을 거래요. –> Malgeul kkeoraeyo. –> akan terang
흐릴 거래요. –> Heuril kkeoraeyo. –> akan mendung
공원 –> gong-won –> taman
–> gang –> sungai
한강 –> han-gang –> sungai Han
유람선 –> yuramseon –> kapal pesiar
타다 –> tada –> naik
저녁 –> jeonyeok –> malam
춥다 –> chuptta –> dingin
추울지도 몰라요. –> Chu-uljjido mollayo. –> akan dingin
두껍다(두꺼운) –> dukkeoptta –> tebal
–> ot –> baju
하나 –> hana –> satu
가져가다 –> gajyeogada –> membawa
괜찮아요. –> Gwaenchanayo. –> Tidak apa-apa.
더위 –> deowi –> kepanasan
더위를 타다 –> deowireul tada –> tidak tahan kepanasan
추위 –> chuwi –> kedinginan
추위를 타다 –> chuwireul tada –> tidak tahan kedinginan


Pelajaran 6. Janji

Percakapan
Bill :
지금 시예요?
[jigeum myeotssiyeyo?]
Sekarang pukul berapa?
Cheolsu :
3 30 분이에요.
[Sesi samsippunieyo.]
Pukul setengah 4.

Bill :
벌써 그렇게 됐어요?
[Beolsseo geureoke dwaesseoyo?]
Waktunya sudah begitu mepet?
서둘러야겠어요.
[Seodulleoyagesseoyo.]
Harus tergesa-gesa.
Cheolsu :
그러세요?
[Wae geureoseyo?]
Apa sebabnya?
Bill :
4시에 친구와 약속이 있어요.
[Nesi-e chin-guwa yakssogi isseoyo.]
Ada janji dengan teman pada pukul 4.
Cheolsu :
어디서 만나기로 하셨는데요?
[Eodiseo managiro hasyeonneundeyo?]
Di mana tempat janjinya?
Bill :
여의도 KBS 본관 앞에서 만나기로 했어요.
[Yeo-uido KBS bon-gwan apeseo managiro haesseoyo.]
Kami akan bertemu di depan Gedung Pusat KBS, Yoido.
Cheolsu :
지금 출발하면 늦지 않으실 거예요.
[Jigeum chulbalhamyeon neujji aneusil kkeoyeyo.]
Kalau begitu berangkat sekarang, tidak terlambat.
Bill :
먼저 가서 미안해요. 그럼 내일 만나요.
[Meonjeo gaseo mianhaeyo. Geureum nae-il tto manayo.]
Minta maaf saya duluan. Besok kita bertemu kembali.

Kata-kata baru
약속 –> yakssok –> janji
지금 –> jigeum –> sekarang
몇 시예요? –> Myeotssiyeyo? –> Pukul berapa?
3시 –> sesi –> pukul 3
30분 –> samsippun –> 30 menit
벌써 –> beolsseo –> sudah
서두르다 –> seodureuda –> tergesa-gesa
–> wae –> sebabnya
왜 그러세요? –> Wae geureoseyo? –> Apa sebabnya?
만나다 –> mannada –> bertemu
본관 –> bon-gwan –> gedung pusat
출발하다 –> chulbalhada –> berangkat
늦다 –> neutta –> terlambat
늦지 않다 –> neujji anta –> tidak terlambat
먼저 –> meon jeo –> dulu
내일 또 만나요. –> Nae-il tto mannayo. –> Bertemu kembali besok.

Waktu
한 시 –> hansi –> pukul satu
두 시 –> dusi –> pukul dua
세 시 –> sesi –> pukul tiga
네 시 –> nesi –> pukul empat
다섯 시 –> daseossi –> pukul lima
여섯 시 –> yeoseossi –> pukul enam
일곱 시 –> ilgopssi –> pukul tujuh
여덟 시–> yeodeolssi –> pukul delapan
아홉 시 –> ahopssi –> pukul sembilan
열 시 –> yeolssi –> pukul sepuluh
열한 시 –> yeolhansi –> pukul sebelas
열두 시 –> yeoldusi –> pukul duabelas
한시 반 –> hansi ban –> pukul setengah dua
두시 이십분 –> dusi isippun –> pukul dua lewat dua puluh
세시 삼십분 –> sesi samsippun –> pukul tiga lewat tiga puluh
네시 사십분 –> nesi sasippun –> pukul empat lewat empat puluh
다섯시 오십분 –> daseossi osippun –> pukul lima lewat lima puluh


Pelajaran 7. Hobi

Percakapan
Cheolsu :
안녕하세요. 주말 보내셨어요?
[Annyeong-haseyo. Jumal jal bonaesyeosseoyo?]
Apa kabar, bagaimana anda melewatkan akhir pekan lalu dengan menyenangkan?
Bill :
, 친구랑 북한산에 갔었어요.
[Ne, chin-gurang bukansane gasseosseoyo.]
Ya, dengan teman, berjalan-jalan ke gunung Bukhan.

Cheolsu :
등산을 좋아하세요?
[Deungsaneul joahaseyo?]
Apakah anda suka mendaki gunung?
Bill :
. 아주 좋아해요. 철수씨도 등산을 좋아하세요?
[Ne, aju joahaeyo. Cheolsussido deungsaneul joahaseyo?]
Ya, sangat suka. Apakah anda juga suka mendaki gunung?
Cheolsu :
. 아주 좋아해요. 한국에 있는 산은 거의 가봤어요.
[Ne, aju joahaeyo. Han-guge inneun saneun geo-ui da gabwasseoyo.]
Suka, sangat suka. Saya telah mendaki hampir seluruh gunung-gunung di Korea.
Bill :
어느 산이 가장 좋았어요?
[Eoneu sani gajang joasseoyo?]
Gunung apa yang anda paling sukai?
Cheolsu :
지리산이 제일 좋았어요. 특히 가을 단풍이 아름다워요.
[Jirisani jeil joasseoyo. Teuki ga-eul danpung-i reumdawoyo.]
Gunung Jiri paling saya sukai. Khususnya warna dedaunan pada musim gugur di sana, indah sekali.
Bill :
이번 주말에도 산에 가셨어요?
[Ibeon jumaredo sane gasyeosseoyo?]
Apakah anda telah mendaki gunung pada akhir pekan lalu?
Cheolsu :
아니오, 이번 주말에는 아내와 영화를 봤어요.
[Anio, ibeon jumareneun anaewa yeong-hwareul bwasseoyo.]
Tidak, akhir pekan lalu, saya dan isteri saya pergi ke bioskop.
Bill :
무슨 영화를 보셨어요?
[Museun yeong-hwareul bosyeosseoyo?]
Film apa yang anda tonton?
Cheolsu :
친구라는 한국 영화를 봤어요. 아주 재미있었어요.
[Chin-guraneun han-guk yeong-hwareul bwasseoyo. Aju jaemi-isseosseoyo.]
Menonton film Korea berjudul ‘Teman’ dan sangat menarik.
Bill :
영화를 자주 보세요?
[Yeong-hwareul jaju boseyo?]
Apakah anda sering menonton film?
Cheolsu :
, 아내 취미가 영화 감상이에요.
[Ne, je anae chwimiga yeong-hwa gamsang-ieyo.]
Ya, hobi isteri saya menonton film

Kata-kata baru
취미 –> chwimi –> hobi
주말 –> jumal –> akhir pekan
주말 잘 보내셨어요? –> Jumal jal bonaesyeosseyo? –> Apakah anda melewatkan akhir pekan dengan menyenangkan?
친구 –> chin-gu –> teman
친구랑(친구와) –> chin-gurang(chin-gu wa) –> dengan teman
–> san –> gunung
북한산 –> bukansan –> gunung Bukhan
등산 –> deungsan –> pendakian gunung
등산하다 –> deungsanhada –> mendaki gunung
좋아하다 –> joahada –> suka
아주 –> aju –> sekali
거의 –> geo-ui –> hampir
가장 –> gajang –> pali
제일 –> je-il –> sekali
특히 –> teuki –> khususnya
가을 –> ga-eul –> musim gugur
단풍 –> danpung –> warna dedaunan musim gugur
아름답다 –> areumdaptta –> indah
아내 –> anae –> isteri
영화 –> yeong-hwa –> film
영화를 보다 –> yeong-hwareul boda –> menonton film
재미있다 –> jaemi itta –> menarik
자주 –> jaju –> sering
영화감상 –> yeong-hwa gamsang –> menonton film

4 musim
–> bom –> musim semi
여름 –> yeoreum –> musim panas
가을 –> ga-eul –> musim gugur
겨울 –> gyeo-ul –> musim dingin

Rekreasi
등산 –> deungsan –> pendakian gunung
낚시 –> nakssi –> memancing ikan
달리기 –> dalligi –> atletik
영화감상 –> yeong-hwa gamsang –> menonton film
음악감상 –> eumak gamsang –> mendengarkan musik
여행 –> yeohaeng –> perjalanan
우표수집 –> upyo sujip –> koleksi perangko
TV 시청 –> TV sicheong –> menonton TV
그림 그리기 –> geurim geurigi –> melukis
사진촬영 –> sajin chwaryeong –> memotret


10 komentar:

  1. gamsahamnida eonni,,, ^_^

    BalasHapus
  2. mkasih ilmunya .. izin mengopy ya mbak untuk belajar

    BalasHapus
  3. keren banget, makasih banyak ya, jadi tau arti bahasa korea nih..
    kalo sempet berkunjung juga ya :) www.farahdzakiyah.blogspot.com

    BalasHapus
  4. Mksh byk ilmunyaaaaa... Jd tau tntng bhs Korea

    BalasHapus
  5. 대박.. 👍 감사합니다... Sangat membantu..

    BalasHapus
  6. ayoo lanjutkan lagii.... semangaattt belajar

    BalasHapus
  7. onnie, boleh di post ga percakapan di restorant dan percakapan kalau membeli barang di toko? gamsahamida

    BalasHapus